La presencia de la variación diatópica y diastrática en el manual de ELE de China

Autores

DOI:

https://doi.org/10.35622/

Palavras-chave:

Enseñanza de ELE en China, Español moderno, manual, variación diastrática, variación diatópica

Resumo

La presentación de la variación lingüística en los materiales didácticos reviste una importancia crucial para el desarrollo de la competencia sociolingüística del alumnado. En este artículo se clasifica, primero, la variación lingüística del español. Tomando como objeto de investigación la serie de manuales de ELE de China Español moderno, se analiza y evalúa, mediante análisis de contenido, el tratamiento de los contenidos relacionados con la variación diatópica y diastrática. Los resultados demuestran que la forma “carretera principal-desviación” adoptada por este material en la presentación de las variedades diatópicas conduce a un desequilibrio en la competencia lingüística y la motivación de los alumnos al enfrentarse al español americano en contraste con su manejo del español peninsular. Por ello, se aboga por la forma “bifurcación en Y” para la presentación de la variación diatópica con el fin de transferir la decisión autónoma a los alumnos en su proceso de aprendizaje. Mientras tanto, se indica que el material no considera suficientemente las características etarias del alumnado al enfocarse principalmente en la variedad culta, por lo cual se sugiere incorporar las propiedades discursivas de los jóvenes hispanohablantes en una mayor diversidad de situaciones comunicativas para enriquecer la dimensión diastrática.

Biografia do Autor

  • Xinyue Wang, Instituto de Turismo de Shanghái

    Docente en el Instituto de Turismo de Shanghái. Su formación académica incluye estudios en Filología Hispánica y en la enseñanza del español como lengua extranjera, desarrollados en la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghái y en la Universidad de Sevilla. Su producción científica se orienta a la didáctica del español (ELE), el análisis del discurso multimodal en el aula, la gramática verbal (tiempo y aspecto), el análisis de errores en aprendientes y la evaluación de materiales didácticos, con énfasis en la variación diatópica y diastrática.

Referências

Algué-Sala, L. (2025). Más allá del español monolítico: La variación diatópica y diafásica en entornos universitarios de enseñanza del español en China. En M. Yu & L. Li (Eds.), Acta del Primer Congreso de Estudios Sociales y Culturales de los Países Hispanohablantes (pp. 291–306). Neociencia.

Andión Herrero, M. A. (2008). Modelo, estándar y norma..., conceptos imprescindibles en el español L2/LE. Revista española de lingüística aplicada, (21), 9-26. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2925909

Bega González, M. R. (2015). Dificultades metodológicas de los estudiantes sinohablantes de español como lengua extranjera. Onomázein, (32), 227-238. https://doi.org/10.7764/onomazein.32.13

Consejo de Europa. (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación (trad. Instituto Cervantes). Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.

Fernández Vítores, D. (2024). El español: una lengua viva. Informe 2024. Lengua Viva.

Halliday, M. A. K. & Hasan, R. (1989). Language, context, and text: aspects of language in a social-semiotic perspective (2nd ed.). Oxford University Press.

La República. (15 de mayo de 2025). China dejará de exigir visa a ciudadanos de 5 países de América Latina: medida rige desde este 1 de junio. https://cutt.ly/eth59Jjm

Lin, J. (2022). Enseñanza de la lengua española en China: un análisis contrastivo de los manuales didácticos. MarcoELE, (35), 1-18. https://www.redalyc.org/journal/921/92171234008/html/

Lu, J. S. (2008). Distancia interlingüística: partida de reflexiones metodológicas del español en el contexto chino. México y la Cuenca del Pacífico, 11(32), 45-56. https://doi.org/10.32870/mycp.v11i32.356

Lu, K. T. (2018). Influencia de los acentos dialectales en la comprensión auditiva en ELE. En Asociación Asiática de Hispanistas (Ed.), Actas del IX Congreso Internacional de la Asociación Asiática de Hispanistas, Bangkok, Tailandia (pp. 292–305). https://www.sinoele.org/index.php/component/content/article?id=314

Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. (19 de noviembre de 2025). Ampliación en la duración de exención temporal de visado chino. https://cutt.ly/Qth52AoV

Santos Rovira, J. M. (2011). Dificultades específicas de los sinohablantes aprendices de español. Estudios de lingüística aplicada, 29(54), 161-176. https://ela.enallt.unam.mx/index.php/ela/article/view/490/520

Song, Y. & Wang, J. W. (2017). Actitudes lingüísticas hacia las variedades del español. Estudio empírico a partir de estudiantes universitarios de E/LE en Pekín. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 72, 201-216. https://doi.org/10.5209/CLAC.57909

Vázquez Torronteras, A., Álvarez Baz, A. & Ma, L. Y. (2020). Historia y situación actual de la enseñanza de español en la R. P. China. Revista Internacional de Lenguas Extranjeras, 2(14), 1-17. https://doi.org/10.17345/rile14.2978

Vila Pujol, M. R. (1994). Dialectos, niveles, estilos y registros en la enseñanza del español como lengua extranjera. En L. Miquel López & N. Sans (Eds.), Didáctica del español como lengua extranjera (pp. 205–216). Fundación Actilibre.

Publicado

2026-01-08

Edição

Seção

Artigos originais (linguística)

Como Citar

Wang, X. (2026). La presencia de la variación diatópica y diastrática en el manual de ELE de China. Orkopata. Revista De Lingüística, Literatura Y Arte, 5(1), 7-23. https://doi.org/10.35622/

Artigos Semelhantes

1-10 de 47

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.